We take this
short break from the Lillies narrative to bring you an intriguing update on an
earlier post. (Well, not so short, as it turns out.)
Back in
June, I blogged about life in wartime London from the perspective of my
non-combatant parents who were office workers there from 1943 to 1946. In
particular, I wrote about the German doodlebug (V1 and V2 flying bomb) attacks
on London in 1944. As children, we heard stories about the terror they inspired.
I
included in that post the text of a poem, a bit of doggerel I recently found
among papers left by my mother Betty Smith, a sergeant in the Royal Canadian
Air Force Women’s Division. Betty was working at RCAF headquarters in London as
a stenographer in 1944.
The
untitled doodlebug ditty was included in a sheaf of six typed poems on
yellowing paper, held together with a rusty straight pin. Most are humorous and
relate to military or wartime matters. I assumed Betty had written them all. Now
I’m not so sure.
Yesterday,
Marek Dojs, left this comment at the original post: “I stumbled on your blog while doing
a search for a few lines of a poem. Was this Doodlebug poem written by one of
your family members? Just wondering because I just purchased a copy of it on
ebay: http://cgi.ebay.com/ws/eBayISAPI.dll?ViewItem&item=350762908723”
When I
followed the link in Marek’s comment, I found an ad for a typescript of the
poem that I thought my mother had written. The ad was placed by Brandt Rowles of
Lovedale, Ohio, a collector of “paper ephemera” who is selling off part of the
collection he assembled over 40 years.
Image of typescript sold on eBay |
In the
ad, Brandt writes, “I recently ran across paper souvenirs saved by a USA WAC
[Women’s Army Corps] Lieutenant/Captain Virginia Shewalter; she was stationed
in England and France during and just after the war. She travelled extensively
on the continent and saved souvenirs from those travels.”
Intrigued,
I sent Brandt a message, asking for more information. He replied that he had bought
a lot of paper souvenirs saved by Captain Shewalter. “I assumed that she wrote
this – it definitely was part of her WW2 souvenirs – but maybe not.”
So we have
a mystery. Who wrote the doodlebug poem?
I’ve
attempted some CSI-style forensic analysis, comparing the two typescripts. The
one in Betty’s possession appears to be a carbon – the letters are a little
fuzzy and faint. This is typical of carbon copies, made by rolling multiple
sheets of paper into a typewriter with carbon-coated sheets between them. (I
explain for the benefit of anyone under the age of 40.) The script in Captain
Shewalter’s possession, on the other hand, appears to be an original or top
copy. The letters are, relatively speaking, crisp and black.
Are they
possibly from the same typewriter? I’m no expert, but I’d say no. The typeface
and point size might be the same, but any two typewriters of the same make
and model would have had the same typeface. There are differences in letter
spacing. Look, in the first lines, at the word “night,” for example. In Betty’s
typescript, the ‘g’ is jammed up closer to the ‘h’ than to the ‘i’. In Virginia
Shewalter’s copy, the letters are evenly spaced.
Could
this be a discrepancy caused by the carbon copying process? Maybe. Could different
typists on the same typewriter or the same typist typing at different speeds produce
slightly different spacing of letters. Possibly. But Betty’s is certainly
not a carbon of Virginia’s, and I doubt they were made at the same time. While both
are on 8x5-inch note paper, the Shewalter copy is typed in landscape
orientation, ours in portrait mode.
There
are also slight differences in the wording, spacing and punctuation. Most notable is the
addition of a title on the Shewalter copy. And the line “Stay up, doodle bug in
the sky” becomes “Stay up doodle in the sky” in Betty’s version. Since the
latter scans better, it’s tempting to think it might be a later revision.
Three
possibilities: Betty wrote the poem, Virginia wrote it, an unknown third-party was
the author. In either of the first two cases, the question arises, how was the
poem transmitted from Betty to Virginia or vice versa. Did they know each
other?
I haven’t
been able to discover much about Virginia Shewalter, but I did find a record of her enlistment.
She joined on 22 August 1942 at Fort Hayes, near Columbus, Ohio, nine months
after the bombing of Pearl Harbour. She was born the same year as Betty, 1916, in
Ohio. She went to college for four years and had worked as a teacher in
civilian life. Like Betty, she was single, without dependants.
I also
found a death record for a Virginia Shewalter – the name is not common – which suggests
she died young, in 1978.
None of
which settles any of the questions the poem raises.
Brandt Rowles suggested a Google search to find out more, which I did – on lines in the poem,
as Marek Dojs had done, and on the search terms doodlebug and poem together. I
didn’t find any other references to our poem, but I did find another doodlebug
poem written by a British soldier, Fred Deakin. Here it is:
To The
Doodle Bug
Doodle
doodle doodle bug,
How I
hate your ugly mug,
Flying
high in the sky,
Telling
some-one they must die!
Fatser!
Faster! Faster still,
As we
all run up the hill,
Standing
at the shelter door,
Hear
your noisy engine roar
When we
hear your engine stop,
In the
shelter we must pop,
But with
our jet propelled flame
We shall
send you back again.
When we
see the damage done
Then we
think it’s time to run
Lots of
us evacuate
When to
others we relate.
Not as
good as our poem, I’d say.
The
latest, just this morning, was another comment from Marek Dojs, who lives in the U.S. This was in response to my comment on his original.
He writes, “That is fascinating. I haven't been able to find
the text of the poem anywhere else online except your website – so perhaps your
mother was the author… I'm working on a film about my grandfather – who was a
prisoner at the Dora concentration camp. He was forced to build components for
both the V1 and V2 rockets. Here is some information about him: http://www.drsarah.org.uk/in-parliament/news-and-speeches/dojs-memorial-ceremony/1005.”
Follow the link. It’s a great story. Marek’s granddad
was a teenage Polish resistance fighter, captured and sent to work at a secret underground slave
labour camp. He and his comrades tried to sabotage the rockets during
manufacture, including by pissing in the fuel! Not so funny for the many saboteurs at the factory who were executed by the Nazis.
Workers at Dora Concentration Camp building V2 rockets, by Walter Frentz, Hitler's photographer |
I must say that I'm impressed with your CSI style investigation! I agree with you that compared to the other poem you found the one your mother had is much better.
ReplyDeleteI'm interested in possibly using the poem in my film project. Of course I want to be able to give credit to the author (if we find out who it is!)
Thanks for your comments about my Grandfather's story. It is a massive project that I'm working on, but slowing things are coming together. You mention that I live in Britain - close. I'm originally from there, but have lived the majority of my life in the States.
Thanks for the interesting story about the poem that I've become wrapped up in as well. If you would like to email me my address is: mrdojs(at)yahoo(.)com